Suhteeni espanjan kieleen on ollut aina hankala. Vaikka olen lukenut ranskaa monta vuotta ja yliopistossa ollessani opiskelin italian alkeita, samaan kielialueeseen kuuluva espanja on aina ollut vaikeasti hahmotettava. En ole päässyt kiinni sen rytmiin, joka minulle on aina kielen oppimisen perusta.
Olin keväällä sairaslomalla, ja eräänä päivän päätin antaa La Promesalle mahdollisuuden. En ole siis tähän mennessä koskaan seurannut mitään espanjankielistä ohjelmaa.
Kappas, jäin koukkuun välittömästi.
 |
Lähde: IMDB |
Tekijätiimi osaa asiansa. Vaikka kyseessä on telenovelatyyppinen, kevyesti pahvikulissinen ja ylinäytelty hitaisiin lopputuijotuksiin perustuva näytelmä, jossa puhutaan nopeasti ja paljon mutta sanotaan vähän, tarina vei mukanaan ja meikäläinen oli TV:n ääressä kuin pässi narussa.
Teatterimaiset lavasteet ovat kauniita ja harkittuja, William Morrisin tapetit luovat aitoa 1900-luvun alun tunnelmaa. Naisten puvut ovat kauniita ja niiden yksityiskohdat mietittyjä. Rooleissa on ammattilaisia lukuunottamatta Janaa, joka löydettiin osaansa vaatemyymälän kassan takaa. Cruz ja Petra, nuo ällötykset, ovat loistavia hahmoja. Omia suosikkejani ovat Curro ja Martina sekä keittiön mekkaloivat emännät.
Mielestäni tässä kevyen pinnan alla on aina välillä kritiikkiä naisten asemaa kohtaan sekä myös yleisempää yhteiskuntakritiikkiä. Yleisvaikutelma on, että alakerran väellä on huomattavasti paremmat käytöstavat kuin heitä halveksivalla yläkerran hienostolla.
Käsikirjoittajat osaavat koukuttaa katsojan. Yleisellä tasolla juonen kiinnostavuus perustuu siihen, että katsoja tietää enemmän kuin henkilöhahmot. Taustalla on Suuri Vääryys, johon sotkeutuu lukemattomia muita juonenkäänteita. Lisäksi suureen kartanoon lappaa porukkaa kuin hollitupaan ja heistä jokaisella on mukanaan repullinen omia salaisuuksia.
Katsottuani kaksi ja puoli tuotantokautta tajusin yhtäkkiä, että erotan sanoja, osaan lauseita ja ymmärrän jopa lauserakenteita. Osaan sanoa anteeksi ja en tiedä ja luvallanne ja nyt riittää jne. Lisäksi kiinnostaa monen sanan etymologia. Siinä missä pystyn ranskankielen pohjalta lukemaan ja ymmärtämään italiaa paljon enemmän kuin opintojeni perusteella voisi olettaa, espanjassa on todella paljon sanoja, joiden alkuperä on eri kuin edellä mainituissa kielissä. Kaikki tämä vaatii selvittämistä.
Niinpä sitten eilen, kun neljännestä tuotantokaudesta oli meneillään jakso 20, ilmoittauduin Turun työväenopiston espanjankielen alkeiskurssille. Kurssi alkaa ensi viikolla ja päättyy joulukuun alussa. Olen aina tykännyt opiskella kieliä, sillä opintoihin liittyy aina myös kulttuurin ja yhteiskunnan tuntemus sekä tapa ajatella. Toivon, että tämä kurssi auttaisi ja pääsisin eroon long social covid -oireyhtymästä (itse keksitty diagnoosini) josta selvästikin kärsin.